-
1 ■ win through
■ win throughA v. i. + avv.farcela; spuntarla; riuscireB v. t. + prep.superare: to win through all difficulties, superare ogni difficoltà. -
2 win through
uscire vincitore, spuntarlato win through to — qualificarsi per [ semifinal etc]
* * *(to succeed in getting (to a place, the next stage etc): It will be a struggle, but we'll win through in the end.) (farcela)* * *uscire vincitore, spuntarlato win through to — qualificarsi per [ semifinal etc]
-
3 win through vi + adv
-
4 win
I [wɪn]1) (victory) vittoria f.to have a win over sb. in sth. — riportare una vittoria su qcn. in qcs
2) (successful bet) vincita f.II 1. [wɪn]1) vincere [battle, match, bet, money, election]; riportare [ victory]; pol. conquistare [votes, seat]2) (acquire) ottenere [ reprieve] ( from da); conquistare [heart, friendship, admiration] ( from di); attirare [ sympathy]; procurarsi [ support] (of di)2.to win sb.'s respect — ottenere il rispetto di qcn
you win! — (in argument) mi hai convinto!
win or lose, the discussions have been valuable — comunque vada a finire, le discussioni sono state proficue
- win back- win out- win over••win some, lose some — a volte si vince, a volte si perde
* * *[win] 1. present participle - winning; verb1) (to obtain (a victory) in a contest; to succeed in coming first in (a contest), usually by one's own efforts: He won a fine victory in the election; Who won the war/match?; He won the bet; He won (the race) in a fast time / by a clear five metres.) vincere2) (to obtain (a prize) in a competition etc, usually by luck: to win first prize; I won $5 in the crossword competition.) vincere3) (to obtain by one's own efforts: He won her respect over a number of years.) ottenere2. noun(a victory or success: She's had two wins in four races.) vittoria- winner- winning
- winning-post
- win over
- win the day
- win through* * *win /wɪn/n. (fam.)2 (pl.) (fam.) vincita; somma vinta● ( boxe, ecc.) win by default, vittoria per abbandono (o per rinuncia, o per forfait) □ ( lotta) win by fall, vittoria per schienata □ ( boxe) win on points, vittoria ai punti □ (fam.) win-win, favorevole a tutti: win-win situation, situazione in cui tutti ricavano un qualche vantaggiowinlessa.♦ (to) win /wɪn/(pass. e p. p. won), v. t. e i.1 vincere; essere vittorioso; conquistare: to win a bet [a battle], vincere una scommessa [una battaglia]; (leg.) to win a case, vincere una causa; to win at cards, vincere alle carte; to win fame [a fortress], conquistare la fama [una fortezza]; to win narrowly, vincere di stretta misura; I won twenty pounds from him at poker, gli ho vinto venti sterline a poker2 guadagnare; ottenere; procurarsi; raggiungere (con sforzo): (polit.) a bid to win votes, un tentativo di guadagnare voti; to win one's bread, guadagnarsi il pane; (lett.) to win a lady's hand, ottenere la mano di una donna; to win a prize [an award], ottenere un premio [una ricompensa]; to win the summit [the shore], guadagnare (o raggiungere) la cima [la riva]3 convincere; persuadere; ottenere il favore di; accattivarsi: (form.) to win all hearts, ottenere il favore di tutti; accattivarsi la simpatia di tutti5 ( sport: calcio, ecc.) vincere; ottenere ( una vittoria); fare, realizzare ( punti); guadagnare ( una rimessa laterale, ecc.); subire ( un fallo): to win a race [a match, a competition], vincere una corsa [una partita, una gara]; ( rugby) to win a scrum, vincere una mischia● ( sport) to win the ball, conquistare la palla □ to win a contract, vincere una gara d'appalto; ottenere un appalto (o un contratto) □ ( sport) to win a foul, guadagnare un fallo □ to win free, averla vinta; spuntarla □ to win a friend [an ally, a supporter], farsi un amico [un alleato, un sostenitore] □ (fam.) to win hands down, vincere senza fatica □ to win on one's own merit, vincere per merito proprio □ to win a point, segnare un punto a proprio vantaggio □ (polit.) to win power, andare al potere; conquistare la maggioranza □ to win one's spurs, (stor.) guadagnarsi gli speroni, esser fatto cavaliere; (fig.) ottenere il riconoscimento dei propri meriti □ to win the toss, ( sport) vincere il sorteggio; (fig.) avere la prima mossa □ to let sb. win, lasciar vincere q. □ (prov.) Let those laugh who win, ride bene chi ride ultimo.* * *I [wɪn]1) (victory) vittoria f.to have a win over sb. in sth. — riportare una vittoria su qcn. in qcs
2) (successful bet) vincita f.II 1. [wɪn]1) vincere [battle, match, bet, money, election]; riportare [ victory]; pol. conquistare [votes, seat]2) (acquire) ottenere [ reprieve] ( from da); conquistare [heart, friendship, admiration] ( from di); attirare [ sympathy]; procurarsi [ support] (of di)2.to win sb.'s respect — ottenere il rispetto di qcn
you win! — (in argument) mi hai convinto!
win or lose, the discussions have been valuable — comunque vada a finire, le discussioni sono state proficue
- win back- win out- win over••win some, lose some — a volte si vince, a volte si perde
-
5 drive
I 1. [draɪv]3) (motivation, energy) iniziativa f., energia f.; (inner urge) pulsione f., istinto m.4) inform. drive m., unità f.5) mecc. trasmissione f.6) (path) (of house) vialetto m., strada f. privata2.modificatore mecc. [ mechanism] di trasmissioneII 1. [draɪv]1) [ driver] guidare, condurre [car, bus, train]; pilotare [ racing car]; trasportare [cargo, load, passenger]; percorrere (in auto) [ distance]to drive sb. home — portare a casa qcn. (in auto)
to drive sth. into — portare qcs. dentro [garage, space]
to be driven out of business — essere costretto a cessare l'attività, a ritirarsi dagli affari
to drive sb. mad o crazy — colloq. fare impazzire o diventare matto qcn. (anche fig.)
3) (chase or herd) spingere, condurre [herd, cattle]; spingere [ game]4) (power, propel) azionare, fare funzionare [engine, pump]to drive sth. into sb.'s head — fig. fare entrare qcs. nella testa di qcn., ficcare qcs. in testa a qcn
6) (force to work hard) incalzare, fare lavorare sodo [pupil, recruit]2.1) aut. guidareto drive into — entrare (con l'auto) in [garage, space]; andare a sbattere contro [tree, lamppost]
3.to drive up, down a hill — salire su, scendere da una collina (in auto)
1) aut.•- drive at- drive on* * *1. past tense - drove; verb1) (to control or guide (a car etc): Do you want to drive (the car), or shall I?) guidare2) (to take, bring etc in a car: My mother is driving me to the airport.) portare3) (to force or urge along: Two men and a dog were driving a herd of cattle across the road.) spingere innanzi4) (to hit hard: He drove a nail into the door; He drove a golf-ball from the tee.) battere; scagliare5) (to cause to work by providing the necessary power: This mill is driven by water.) azionare2. noun1) (a journey in a car, especially for pleasure: We decided to go for a drive.) gita in automobile2) (a private road leading from a gate to a house etc: The drive is lined with trees.) viale d'accesso, strada privata3) (energy and enthusiasm: I think he has the drive needed for this job.) energia4) (a special effort: We're having a drive to save electricity.) campagna5) (in sport, a hard stroke (with a golf-club, a cricket bat etc).) colpo6) ((computers) a disk drive.) drive, lettore, unità•- driver- driver's license
- drive-in
- drive-through
- driving licence
- be driving at
- drive off
- drive on* * *drive /draɪv/n.1 giro (o viaggio) in macchina: to go for a drive, fare un giro in macchina; to take sb. for a drive, portare q. a fare un giro in macchina; It's two hours' drive there and back, ci sono due ore di macchina per andare e venire; a long and boring drive, un viaggio in macchina lungo e noioso; a 50 mile drive, un percorso in macchina di 50 miglia; The mountains are a short drive away, ci vuole poco in macchina per andare in montagna; a drive in the country [along the coast], un giro in macchina in campagna [lungo la costa]2 strada carrozzabile; (spec.) viale, vialetto ( di una casa): The house is reached by means of a tree-lined drive, si raggiunge la casa per mezzo di un viale alberato4 [u] determinazione, volontà: the drive to succeed, la volontà di riuscire; You need a lot of drive to succeed in business, ci vuole molta determinazione per riuscire in affari5 [uc] (psic.) pulsione, impulso: basic human drives, le pulsioni fondamentali dell'essere umano; the sex drive, l'impulso sessuale6 [u] aspirazione: the drive for peace, l'aspirazione alla pace; the drive for perfection [improvement, change], l'aspirazione alla perfezione [al miglioramento, al cambiamento]7 ( anche comm.) sforzo collettivo, campagna: a recruitment [sales] drive, una campagna di assunzioni [di vendite]; an export drive, una campagna per promuovere le esportazioni; a concerted drive to raise the firm's profile, una campagna comune per far salire il profilo dell'azienda8 (comput.) drive; ( anche) lettore, unità: hard ( disk) drive, hard disk, disco fisso; disk drive, unità disco9 ( sport) colpo ( dato a una palla); ( tennis) diritto, drive; ( calcio) tiro; ( golf) colpo lungo, drive; ( pallavolo) attacco, schiacciata: drive against the post, palo ( il tiro sul montante); drive at goal, tiro in porta; drive down the sideline, lungolinea (sost.)10 [uc] (autom.) guida ( il meccanismo, lo sterzo): left-hand drive, guida a sinistra ( negli automezzi dei paesi in cui il traffico tiene la destra); right-hand drive, guida a destra ( negli automezzi dei paesi in cui il traffico tiene la sinistra)11 [uc] (autom., mecc.) trazione: front-[rear-]wheel drive, trazione anteriore [posteriore]; four-wheel drive, trazione integrale12 [uc] (mecc.) comando trasmissione; presa: belt drive, trasmissione a cinghia; direct drive, presa diretta13 battuta di caccia; inseguimento14 (mil.) attacco; offensiva● drive belt, cinghia di trasmissione □ (mecc.) drive gear, ingranaggio conduttore □ (elettr.) drive pulse, impulso di comando □ (mecc.) drive screw, vite autofilettante □ (mecc.) drive wheel, ruota motrice.♦ (to) drive /draɪv/A v. t.1 guidare ( un veicolo); ( sport) pilotare: to drive a car [a van, a bus, a train], guidare una macchina [un furgone, un autobus, un treno]; to drive a racing car, pilotare una vettura da corsa; What do you drive?; che macchina hai?2 accompagnare, portare (q.) in macchina: to drive sb. home, accompagnare q. a casa in macchina; Can you drive me to the office?, puoi portarmi in macchina in ufficio?3 (fig.) spingere, portare (q. a qc.): to drive sb. to drink, spingere q. a bere (o a darsi all'alcol); to drive sb. to suicide, spingere q. al suicidio; to drive sb. to despair, portare q. alla disperazione; His insane jealousy drove her to leave him, la sua folle gelosia l'ha spinta a lasciarlo; High interest rates drove them to bankruptcy, gli alti tassi di interesse li hanno portati al fallimento; ( anche fig.) to drive sb. crazy (o mad) fare impazzire q.; (fam.) to drive sb. nuts (o round the bend, round the twist, up the wall) fare impazzire q.4 spingere, motivare: He is driven by a need to outshine his older brother, è motivato dal bisogno di superare il fratello più grande; I want to find out what drives him, voglio scoprire cos'è che lo motiva; His novels are driven by plot rather than character, i suoi romanzi sono incentrati più sulla trama che sui personaggi5 condurre un gregge (o una mandria) di: to drive sheep [cattle], condurre un gregge di pecore [una mandria di bovini]6 (fig.) far lavorare (duro): He drives his employees hard, fa lavorare duro i suoi dipendenti; She drives herself too hard, si dà troppo da fare7 ( sport) battere, scagliare; ( calcio) spedire ( la palla); ( tennis) colpire di diritto; ( golf) colpire con un driver: ( baseball) The batter drove the ball into the bleachers, il battitore ha scagliato la palla nelle gradinate8 conficcare, piantare: to drive a stake into the ground [a nail into a wall], piantare un palo per terra [un chiodo nel muro]10 sospingere: The storm drove the boat onto the reef, la tempesta ha sospinto la barca sulla scogliera11 fare andare, cacciare: The enemy were driven out of the town, i nemici sono stati cacciati dalla città; They drove the animals away by shouting and waving their arms, hanno mandato via gli animali urlando e agitando le braccia; Heavy rain drove them inside, la forte pioggia li ha fatti rientrare in casa; Thousands were driven from their home, migliaia di persone sono state costrette a lasciare la loro casa; Lots of holidaymakers were driven away by the bad weather, il cattivo tempo ha fatto partire in tutta fretta molti vacanzieri12 (di solito al passivo) azionare; far funzionare: The turbines are driven by water, le turbine sono azionate dall'acquaB v. i.1 (autom.) guidare: He's learning to drive, sta imparando a guidare; Let me drive, please!, fa' guidare me, per favore; I can't drive, non so guidare; He drives very well [too fast], guida molto bene [troppo forte]; Shall we drive back?, torniamo indietro?; He drove into a wall, è andato a sbattere con la macchina contro un muro; to drive out of the garage, uscire dal garage2 andare ( con un veicolo privato); andare in macchina: Shall we drive or walk?, andiamo in macchina o a piedi?; They drove to the airport, sono andati all'aeroporto in macchina; We got into the car and drove home, siamo saliti in macchina e siamo andati a casa; I don't drive anymore into town, there's never anywhere to park, non vado più in centro in macchina, non si trova mai parcheggio; After waiting for five minutes, the taxi-driver drove away, dopo avere aspettato cinque minuti, il tassista è andato via3 ( di veicolo) andare: The car drove into a lamppost, la macchina è andata a sbattere contro un lampione4 ( della pioggia, ecc.) cadere (forte); battere: The snow was driving down, nevicava forte; Rain was driving against the windows, la pioggia batteva contro le finestre5 (mil.) spingersi; addentrarsi: Napoleon drove ( ahead) into the plains of Russia, Napoleone si addentrò nelle pianure della Russia● to drive oneself, guidare: She can't drive herself any more, her daughter has to do it, non può più guidare, deve accompagnarla sua figlia □ ( slang USA) to drive the big (o the porcelain) bus, vomitare nella toilette □ (ingl.) to drive a coach and horses through st., mostrare chiaramente tutte le falle di qc.: This verdict drives a coach and horses through the legislation, questo verdetto mostra chiaramente tutte le falle della legislazione □ (autom., GB) to drive with excess alcohol, guidare in stato di ebbrezza □ to drive st. home, chiarire (bene) qc.: to drive home one's point, chiarire bene il proprio punto di vista; I drove home to them what the problem was, gli ho fatto capire qual era il problema □ to drive a hard bargain, fare un accordo molto vantaggioso □ to drive a wedge between, seminare zizzania tra □ (fig.) to drive sb. into a corner, mettere q. alle strette (o con le spalle al muro) □ (fig.) to drive st. into the ground, portare qc. alla rovina: They drove the business into the ground, hanno portato l'azienda alla rovina □ to drive prices through the roof, far salire i prezzi alle stelle.* * *I 1. [draɪv]3) (motivation, energy) iniziativa f., energia f.; (inner urge) pulsione f., istinto m.4) inform. drive m., unità f.5) mecc. trasmissione f.6) (path) (of house) vialetto m., strada f. privata2.modificatore mecc. [ mechanism] di trasmissioneII 1. [draɪv]1) [ driver] guidare, condurre [car, bus, train]; pilotare [ racing car]; trasportare [cargo, load, passenger]; percorrere (in auto) [ distance]to drive sb. home — portare a casa qcn. (in auto)
to drive sth. into — portare qcs. dentro [garage, space]
to be driven out of business — essere costretto a cessare l'attività, a ritirarsi dagli affari
to drive sb. mad o crazy — colloq. fare impazzire o diventare matto qcn. (anche fig.)
3) (chase or herd) spingere, condurre [herd, cattle]; spingere [ game]4) (power, propel) azionare, fare funzionare [engine, pump]to drive sth. into sb.'s head — fig. fare entrare qcs. nella testa di qcn., ficcare qcs. in testa a qcn
6) (force to work hard) incalzare, fare lavorare sodo [pupil, recruit]2.1) aut. guidareto drive into — entrare (con l'auto) in [garage, space]; andare a sbattere contro [tree, lamppost]
3.to drive up, down a hill — salire su, scendere da una collina (in auto)
1) aut.•- drive at- drive on -
6 toss
I [tɒs]1) (of coin)to win, lose the toss — vincere, perdere a testa o croce
to decide sth. on the toss of a coin — decidere qcs. facendo a testa o croce
2) (throw) lancio m., tiro m.4) colloq. (fall)••II 1. [tɒs]I don't o couldn't give a toss — colloq. non me ne importa un fico, non me ne frega niente
1) (throw) lanciare, tirare, gettare [ball, stick]2) colloq. (chuck)4) gastr. girare [ salad]; fare saltare [vegetables, meat]5) (throw back) [ animal] scuotere, scrollare [head, mane]to toss one's head — [ person] gettare la testa all'indietro
7) (move violently) [ wind] scuotere [branches, leaves]; [ waves] sballottare [ boat]2.1) (turn restlessly) [ person] rigirarsi2) (flip a coin) tirare a sorte, fare a testa o croceto toss for first turn — fare a testa o croce o tirare a sorte per stabilire a chi tocca per primo
•- toss off- toss out- toss up* * *[tos] 1. verb1) (to throw into or through the air: She tossed the ball up into the air.) lanciare2) ((often with about) to throw oneself restlessly from side to side: She tossed about all night, unable to sleep.) agitarsi3) ((of a ship) to be thrown about: The boat tossed wildly in the rough sea.) (essere sballottato)4) (to throw (a coin) into the air and decide a matter according to (a correct guess about) which side falls uppermost: They tossed a coin to decide which of them should go first.) (fare a testa o croce)2. noun(an act of tossing.) lancio- toss up- win/lose the toss* * *[tɒs]1. n1) (movement: of head) scrollatato take a toss — (from horse) fare una caduta
2) (of coin) lancioto win/lose the toss — vincere/perdere a testa e croce, Sport vincere/perdere il sorteggio
I don't give a toss Brit fam! — non me ne frega un cazzo fam!
2. vt1) (repeatedly) muovere bruscamente, scuotere2) (throw: ball) lanciare, gettare, (head) scuotere, (subj: horse: head) tirare su, (mane) agitare, (rider) disarcionare, (subj), (bull) lanciare in ariato toss a coin — lanciare in aria una moneta, fare a testa o croce
3. vi1) (also: toss about, toss around) agitarsi, (boat) rollare e beccheggiareto toss (in one's sleep); toss and turn — (in bed) agitarsi nel sonno, girarsi e rigirarsi
2) (also: toss up) tirare a sorte, fare a testa e crocewe tossed (up) for the last piece of cake — abbiamo fatto a testa e croce per l'ultima fetta di torta
•- toss off* * *toss /tɒs/n.1 getto, lancio (spec. di una moneta in aria): to lose [to win] the toss, perdere [vincere] a testa o croce● (aeron., mil.) toss bombing, bombardamento in cabrata □ toss-up, lancio di una moneta in aria, testa o croce; (il) sorteggiare; ( sport) sorteggio ( del campo, ecc.); (fig.) gara aperta; cosa incerta, assai dubbia; questione di fortuna □ (fig. fam.) to argue the toss, stare a discutere inutilmente ( su una decisione già presa) □ to lose [to win] the toss, ( sport) perdere [vincere] il sorteggio □ ( slang ingl.) not to give a toss about sb. [st.], sbattersene (o fregarsene) di q. [qc.] □ pitch and toss, testa e croce □ to take a toss, essere disarcionato dal cavallo; essere gettato a terra; fare un capitombolo.(to) toss /tɒs/A v. t.1 gettare; lanciare in aria; buttare; scagliare: I tossed a bone to the dog, ho gettato un osso al cane; The bullfighter was tossed by a big, black bull, il torero è stato scagliato in aria da un grosso toro nero2 agitare; scuotere; scrollare; sballottare: to toss one's head, scuotere la testa; scrollare il capo; The billows tossed the ship, i cavalloni sballottavano la nave4 sfidare (q.) a testa o croce: I'll toss you for the seat ( o for who has the seat), ti sfido a testa o croce per stabilire chi di noi debba occupare il postoB v. i.1 ( spesso to toss about) agitarsi; dimenarsi; dibattersi: I tossed and turned all night long, mi sono dimenato (nel letto) tutta la notte2 essere agitato; essere sballottato; piegarsi: The boat tossed about, la barca era sballottata dalle onde; The cypresses were tossing in the wind, i cipressi si piegavano al vento6 (naut.) beccheggiare● to toss sb. in a blanket, far saltare in aria q., tendendo e rilasciando una coperta □ (naut.) to toss oars, alzare i remi ( in segno di saluto) □ to toss oneself, agitarsi; dimenarsi; dibattersi; lanciarsi; gettarsi: He tossed himself about in pain, si dibatteva per il dolore □ to toss a pancake, voltare una frittella facendola saltare in aria □ (fig.) to toss a proposal, discutere (o dibattere) una proposta □ to toss a salad, condire un'insalata □ (naut.) to pitch and toss, beccheggiare □ (naut.) Toss, alza remi! ( comando).* * *I [tɒs]1) (of coin)to win, lose the toss — vincere, perdere a testa o croce
to decide sth. on the toss of a coin — decidere qcs. facendo a testa o croce
2) (throw) lancio m., tiro m.4) colloq. (fall)••II 1. [tɒs]I don't o couldn't give a toss — colloq. non me ne importa un fico, non me ne frega niente
1) (throw) lanciare, tirare, gettare [ball, stick]2) colloq. (chuck)4) gastr. girare [ salad]; fare saltare [vegetables, meat]5) (throw back) [ animal] scuotere, scrollare [head, mane]to toss one's head — [ person] gettare la testa all'indietro
7) (move violently) [ wind] scuotere [branches, leaves]; [ waves] sballottare [ boat]2.1) (turn restlessly) [ person] rigirarsi2) (flip a coin) tirare a sorte, fare a testa o croceto toss for first turn — fare a testa o croce o tirare a sorte per stabilire a chi tocca per primo
•- toss off- toss out- toss up -
7 run *****
[rʌn] ran vb: pt run pp1. vi1) correre, (flee) scappareto run to help sb — accorrere in aiuto di qn, correre ad aiutare qn
a rumour ran through the town that... — si è sparsa la voce in città che...
2)the train runs between Gatwick and Victoria — il treno fa servizio tra Gatwick e la stazione Victoria
3) (function) funzionare, andareto run on petrol/on diesel/off batteries — andare a benzina/a diesel/a batterie
4) (extend: contract) essere valido (-a)5) (river, tears, curtains, drawer) scorrere, (nose) colare, (eyes) lacrimare, (tap) perdere, (sore, abscess) spurgare, (melt: butter, icing) fondere, (colour, ink) sbavare, (colour: in washing) stingereto run high — (river, sea) ingrossarsi, (feelings) inasprirsi
6)to run across the road — attraversare di corsa la strada2. vt1) correre, (race) partecipare a2)to run sb into town — accompagnare or portare qn in città3) (organize, manage: business, hotel) dirigere, gestire, (country) governare, (campaign) organizzare4) (operate: machine) usareto run a program Comput — eseguire un programma
5)to run it close or fine — ridursi all'ultimo momento
6)to run one's eye over a letter — dare una scorsa a una lettera3. n1) (act of running) corsato make a run for it — scappare, tagliare la corda
she's had a good run — (on death, retirement) ha avuto il suo
2) (outing) giro3) Rail percorso, tragitto4) (sequence) serie f inv, Cards scalathere's been a run on... — c'è stata una forte richiesta di...
6) (for animals) recinto7) (for skiing, bobsleighing) pista8) (in stocking, tights) smagliatura•- run away- run down- run in- run into- run off- run on- run out- run over- run to- run up -
8 carry
I ['kærɪ] II 1. ['kærɪ]1) portare [load, bag, news, message]to carry cash, a gun — portare con sé dei contanti, portare una pistola
to carry sth. too far — fig. passare il segno, oltrepassare i limiti
2) [vehicle, pipe, wire, wind, tide, stream] portare, trasportare3) (feature) contenere [warning, guarantee, report]; presentare, riportare [symbol, label]"The Gazette" will carry the ad — "La Gazzetta" pubblicherà l'annuncio
5) (bear, support) [bridge, road] sostenere, sopportare [load, traffic]6) (win) conquistare [state, constituency]; vincere [battle, match]to carry all before one — stravincere, avere un successo travolgente
7) med. trasmettere, diffondere [ disease]8) (be pregnant with) [ woman] essere incinta di [girl, twins]; [ animal] aspettare [ young]9) comm. (stock, sell) trattare, vendere [item, brand]10) (hold, bear) tenere [tail, head]11) mat. riportare [one, two]2.verbo intransitivo [sound, voice] raggiungere, arrivare3.- carry on••to get carried away — colloq. farsi trasportare, perdere il controllo
* * *['kæri]1) (to take from one place etc to another: She carried the child over the river; Flies carry disease.) portare, trasportare2) (to go from one place to another: Sound carries better over water.) trasmettere3) (to support: These stone columns carry the weight of the whole building.) portare, sostenere4) (to have or hold: This job carries great responsibility.) comportare5) (to approve (a bill etc) by a majority of votes: The parliamentary bill was carried by forty-two votes.) approvare6) (to hold (oneself) in a certain way: He carries himself like a soldier.) comportarsi•((slang) a fuss; excited behaviour.)
- carry-cot((of bags or cases) that passengers can carry with them on board a plane.)
- be/get carried away
- carry forward
- carry off
- carry on
- carry out
- carry weight* * *carry /ˈkærɪ/n.1 (solo sing.) trasporto4 (mat.) riporto♦ (to) carry /ˈkærɪ/A v. t.1 ( anche fig.) trasportare; portare: to carry a stretcher, trasportare una barella; to carry a bag, portare una borsa; I carried the trunk into the study, portai il baule nello studio; to carry a message, portare un messaggio; to carry passengers, portare, trasportare passeggeri; to carry goods to their destination, trasportare merci a destinazione; Seeds can be carried on the wind, i semi possono essere trasportati dal vento; My search carried me to Iceland, la mia ricerca mi ha portato in Islanda2 ( anche fig.) portare, avere (con sé); portare addosso: I never carry an umbrella, non porto mai l'ombrello; to carry cash, avere con sé denaro contante; portare del contante con sé; to carry a weapon, essere armato; to carry happy memories, portare dentro di sé ricordi felici3 portare; sostenere; reggere: Eight pillars carry the weight of the roof, otto pilastri portano (o reggono) il peso del tetto; Will this ladder carry me?, reggerà al mio peso questa scala?; to carry a baby in one's arms, portare un bambino in braccio; ( anche fig.) to carry a burden, portare un peso4 (rif. a parte del corpo) tenere; avere: to carry one's head high, tenere alta la testa; (fig.) andare a testa alta; to carry one's arm in a sling, avere un braccio al collo6 essere incinta di; aspettare7 riportare ( una dicitura, un simbolo, ecc.): This product carries no sell-by date, su questo prodotto non è segnata la data di scadenza8 (giorn., TV) riportare ( una notizia, un annuncio; ecc.); pubblicare; trasmettere: to carry a story, pubblicare un articolo; All the main papers carried the news, la notizia era su tutti i giornali principali; to carry advertising, trasmettere pubblicità9 avere; contenere; comportare; implicare: to carry a two-year guarantee, avere una garanzia di due anni; (fin.) to carry interest, dare un interesse, essere gravato da interesse; His answer carried a threat, la sua risposta conteneva una minaccia; to carry authority, avere autorità; essere autorevole; to carry conviction, essere convincente; This plan carries with it several risks, questo piano comporta diversi rischi10 (leg.) comportare; prevedere; essere passibile di: Such crimes carry heavy penalties, tali crimini sono passibili di gravi pene11 far approvare, far passare ( una mozione, una legge, ecc.): to carry a motion, far approvare una mozione, una delibera; The motion was carried, la mozione è stata approvata12 conquistare (alla propria causa); convincere; portare dalla propria parte: He failed to carry the cabinet, non è riuscito a portare dalla sua il gabinetto13 conquistare (il favore di); trascinare: The speaker carried his audience with him, l'oratore ha conquistato l'uditorio19 (rag.) registrareB v. i.1 ( di rumore, voce, ecc.) essere udibile ( a una certa distanza); arrivare; raggiungere: The noise carried for kilometres, il rumore era udibile per chilometri (o arrivava a chilometri di distanza)● (Per le espressioni idiomatiche ► sotto il sostantivo) to carry one's age well, portare bene la propria età □ to carry all before one, avere un successo travolgente; stravincere □ (fig.) to carry the ball, essere responsabile; essere al comando; prendersi la responsabilità □ to carry the blame (for), essere responsabile (di) (qc. di negativo); meritare il biasimo (per); essere da biasimare (per) □ to carry the day, riportare la vittoria; vincere; trionfare □ (fig.) to carry further, sviluppare; elaborare; spingere oltre: I'd like to carry your analogy further, vorrei sviluppare la tua analogia □ (teatr.) to carry the house, conquistare il pubblico □ to carry into effect, mettere in atto □ to carry st. to extremes, portare qc. all'estremo limite; portare qc. all'eccesso □ (fig.) to carry st. too far, esagerare con qc.; passare il segno □ to carry a joke too far, spingere uno scherzo troppo in là □ to carry oneself, avere un dato portamento (o modo di fare); comportarsi: He carried himself with class, aveva un portamento distinto □ to carry one's point, far prevalere il proprio punto di vista; spuntarla □ to carry the responsibility for st., essere responsabile di q.; avere la responsabilità di qc. □ (rag.) to carry to account, mettere in conto □ (fig.) to carry a torch for sb., essere innamorato cotto di q. (spec., senza essere ricambiato) □ He can't carry a tune, è stonato □ to carry weight, ( di un argomento) aver peso, pesare; essere convincente; ( di persona) avere autorità; (ipp.) essere handicappato, partire in condizione di svantaggio □ (prov.) to carry coals to Newcastle ► coal.* * *I ['kærɪ] II 1. ['kærɪ]1) portare [load, bag, news, message]to carry cash, a gun — portare con sé dei contanti, portare una pistola
to carry sth. too far — fig. passare il segno, oltrepassare i limiti
2) [vehicle, pipe, wire, wind, tide, stream] portare, trasportare3) (feature) contenere [warning, guarantee, report]; presentare, riportare [symbol, label]"The Gazette" will carry the ad — "La Gazzetta" pubblicherà l'annuncio
5) (bear, support) [bridge, road] sostenere, sopportare [load, traffic]6) (win) conquistare [state, constituency]; vincere [battle, match]to carry all before one — stravincere, avere un successo travolgente
7) med. trasmettere, diffondere [ disease]8) (be pregnant with) [ woman] essere incinta di [girl, twins]; [ animal] aspettare [ young]9) comm. (stock, sell) trattare, vendere [item, brand]10) (hold, bear) tenere [tail, head]11) mat. riportare [one, two]2.verbo intransitivo [sound, voice] raggiungere, arrivare3.- carry on••to get carried away — colloq. farsi trasportare, perdere il controllo
-
9 surge
I [sɜːdʒ]1) (of water) ondata f.; (of blood) flusso m.; (of energy, adrenalin) scarica f.; fig. (of anger) accesso m.; (of desire) ondata f.; (of optimism, enthusiasm) slancio m.2) (increase) (in prices, inflation) impennata f., picco m.; (in unemployment, immigration) brusco aumento m.; (in demand, imports) aumento m., incremento m. (in di)3) el. (anche power surge) sovratensione f.4) sport (increase in speed) rimonta f.II [sɜːdʒ]1) (rise) [water, waves] sollevarsi; [ blood] affluire; [ energy] aumentare d'intensità; fig. [ emotion] crescere, salire, montare (in sb. in qcn.)the crowd surged into the stadium, (out) into the streets — la folla si è riversata nello stadio, nelle strade
to surge forward — [ crowd] riversarsi, fluire in massa; [ car] partire come un razzo
2) sport* * *[sə:‹] 1. verb((of eg water or waves) to move forward with great force: The waves surged over the rocks.) agirarsi, sollevarsi2. noun(a surging movement, or a sudden rush: The stone hit his head and he felt a surge of pain; a sudden surge of anger.) impeto, ondata* * *[sɜːdʒ]1. n(of sea, sympathy) ondata, (of people) marea, Elec sovratensione f transitoria2. vito surge into/over sth — riversarsi in/su qc
to surge round sb/sth — accalcarsi intorno a qn/qc
* * *surge /sɜ:dʒ/n.1 [u] (naut.) forte moto ondoso2 (naut.) cavallone; maroso3 (fig.) impeto; slancio; impulso; ondata: a surge of wrath, un impeto d'ira; a surge of interest, un'ondata d'interesse4 (elettr.) colpo di corrente; sovratensione momentanea● (tecn.) surge tank, cassone di ritenuta.(to) surge /sɜ:dʒ/A v. i.1 ( delle onde e fig.) agitarsi; ondeggiare; rifluire; sollevarsi; ( del mare) gonfiarsi: The crowd surged out of the stadium, la folla è rifluita dallo stadio3 (elettr.) aumentare improvvisamente d'intensitàB v. t.1 far fluttuare; fare ondeggiare2 (naut.) allentare; mollare; allascare.* * *I [sɜːdʒ]1) (of water) ondata f.; (of blood) flusso m.; (of energy, adrenalin) scarica f.; fig. (of anger) accesso m.; (of desire) ondata f.; (of optimism, enthusiasm) slancio m.2) (increase) (in prices, inflation) impennata f., picco m.; (in unemployment, immigration) brusco aumento m.; (in demand, imports) aumento m., incremento m. (in di)3) el. (anche power surge) sovratensione f.4) sport (increase in speed) rimonta f.II [sɜːdʒ]1) (rise) [water, waves] sollevarsi; [ blood] affluire; [ energy] aumentare d'intensità; fig. [ emotion] crescere, salire, montare (in sb. in qcn.)the crowd surged into the stadium, (out) into the streets — la folla si è riversata nello stadio, nelle strade
to surge forward — [ crowd] riversarsi, fluire in massa; [ car] partire come un razzo
2) sport -
10 ♦ nose
♦ nose /nəʊz/n.1 (anat.) naso; ( di animale) muso: aquiline (o Roman) nose, naso aquilino; hooked nose, un naso a becco (o aquilino); He has a small nose, ha il naso piccolo; to blow one's nose, soffiarsi il naso; blocked nose, naso intasato; naso chiuso; He wiped his nose with a tissue, si è pulito il naso con un fazzoletto; to have a runny nose, avere il naso che cola; ( anche fig.) to hold one's nose, turarsi il naso; to pick one's nose, mettersi le dita nel naso5 (mecc.) becco, beccuccio; sporgenza; canna, cannuccia; tubo: the nose of a retort, la cannuccia di una storta; the nose of a pair of bellows, il tubo di un mantice, di un soffietto9 (geogr.) sperone di roccia● (zool.) nose-ape ( Nasalis Larvatus), nasica; scimmia dalla proboscide □ nose-breathing, respirazione col naso □ nose-bridge, ponte ( degli occhiali) □ ( slang, scherz.) nose burner, pipa corta □ ( slang) nose-candy, cocaina, coca ( da inalare) □ nose-clip, morsetto; stringinaso □ nose cone, (autom.) musetto ( di vettura da corsa); (aeron., miss.) ogiva: re-entry nose cone, ogiva per il rientro ( di un razzo) □ nose dive, (aeron.) picchiata; (fig.) calo brusco, caduta in verticale, crollo, tonfo ( di prezzi, ecc.) □ (farm.) nose drops, gocce per il naso; gocce nasali □ (mil., miss.) nose fuse, spoletta anteriore □ (aeron., naut.) nose-heavy, appruato □ ( slang) nose job, operazione di plastica del naso; plastica al naso: to have a nose job, farsi rifare il naso □ (mecc.) nose key, controchiavetta □ (aeron.) nose landing gear, carrello anteriore □ (zool.) nose-monkey = nose-ape ► sopra □ nose pad, nasello ( degli occhiali); placchetta □ ( slang) nose-rag, fazzoletto (da naso) □ nose-ring, anello portato al naso ( come ornamento); nasiera ( per buoi, tori, ecc.) □ nose to nose, faccia a faccia □ ( di automobili, ecc.) nose to tail, in fila serrata; con i paraurti a contatto o quasi □ ( slang) nose-warmer = nose burner ► sopra □ (aeron.) nose-wheel, ruota del carrello anteriore □ ( slang) nose-wiper = nose-rag ► sopra □ as plain as the nose on your face, chiaro come la luce del sole; lampante; evidente; ovvio □ (fig.) to bite (o to snap) sb. 's nose off, dare una rispostaccia a q.; rispondere per le rime (o in malo modo) a q. □ ( sport e fig.) by a nose, di misura; con uno strettissimo margine (di vantaggio) □ to count noses, contare i presenti □ (fig.) to cut off one's nose to spite one's face, castrarsi per far dispetto alla moglie □ (fig.) to follow one's nose, andare sempre dritto; seguire il proprio naso □ (fig.) to get a bloody nose, subire una grossa sconfitta (o una batosta) □ (fam. ingl.) to get up sb. 's nose, mandare q. su tutte le furie; fare incavolare q. (fam.) □ (fig.) to have one's nose in the air, avere la puzza sotto il naso; essere tronfio (o altezzoso, arrogante) □ to have one's nose in a book, essere immerso nella lettura di un libro □ (fig. fam.) to keep one's nose clean, tenersi fuori dei guai; rigare diritto □ (fig. fam.) to keep one's nose to the grindstone, lavorare sodo (o come un mulo); darci sotto (fam.) □ (fam.) to lead sb. by the nose, menare q. per il naso □ (fam.) to look down one's nose at sb., guardare q. dall'alto in basso □ (fam.) on the nose, al naso; all'odorato; (fam.) all'ora esatta, puntualmente, in punto □ (fam.) to pay through the nose, pagare un occhio della testa □ (fam.) to poke (o to stick) one's nose into st., ficcare il naso in qc. □ (fam.) to put sb. 's nose out of joint, indispettire, offendere, far rimanere male q. □ (fig. fam.) to rub sb. 's nose in it, rinfacciare (o far pesare) qc. a q.; sbattere qc. in faccia a q. □ to see no further than ( the end of) one's nose, non vedere più in là del proprio naso □ to speak through one's nose, parlare nel naso □ (fam.) to turn up one's nose at sb. [st.], arricciare il naso davanti a q. [qc.] □ under sb.'s ( very) nose, (proprio) sotto il naso di q. □ (ipp. e fig.) to win by a nose, vincere di stretta misura.(to) nose /nəʊz/v. t. e i.1 ( anche to nose out) annusare; fiutare; odorare; annasare (lett. o dial.): The cat nosed out a mouse, il gatto ha fiutato un topo; I always nose treachery, subodoro sempre l'inganno; He's very good at nosing a bargain, è bravissimo a fiutare un affare3 farsi largo, farsi strada ( col muso); avanzare superando: The ship nosed the first big swell, la nave avanzò superando la prima grossa ondata● ( di cane o gatto) to nose the door open, aprire la porta col naso □ to nose one's way, farsi strada, procedere: Our craft nosed its way slowly through the fog, la nostra imbarcazione procedeva lentamente nella nebbia. -
11 fair
I [feə(r)]nome (market) fiera f., mercato m.; (funfair) fiera f., luna park m., parco m. dei divertimenti; (exhibition) fiera f., salone m.II 1. [feə(r)]1) (just) [person, trial, wage] giusto, equo (to verso, nei confronti di); [comment, question, decision, point] giusto, buono, lecito; [ competition] leale, correttoto give sb. a fair deal o shake AE trattare qcn. in modo equo; to be fair he did try to pay bisogna ammettere che provò a pagare; fair's fair quel che è giusto è giusto; it (just) isn't fair! non è giusto! fair enough! — mi sembra giusto! va bene!
2) (moderately good) [chance, condition, skill] discreto, abbastanza buono; scol. discreto3) (quite large) [amount, number, size] discreto, buonoto go at a fair old pace o speed colloq. andare di buon passo o a una certa velocità; he's had a fair bit of luck — colloq. ha avuto un bel po' di fortuna
5) (light-coloured) [ hair] biondo; [complexion, skin] chiaro6) lett. (beautiful) [lady, city] bellowith her own fair hands — scherz. con le sue belle manine
2.the fair sex — scherz. il gentil sesso
••to be fair game for sb. — essere considerato una preda o un bersaglio legittimo da qcn.
* * *I [feə] adjective1) (light-coloured; with light-coloured hair and skin: fair hair; Scandinavian people are often fair.)2) (just; not favouring one side: a fair test.)3) ((of weather) fine; without rain: a fair afternoon.)4) (quite good; neither bad nor good: Her work is only fair.)5) (quite big, long etc: a fair size.)6) (beautiful: a fair maiden.)•- fairness- fairly
- fair play II [feə] noun1) (a collection of entertainments that travels from town to town: She won a large doll at the fair.)2) (a large market held at fixed times: A fair is held here every spring.)3) (an exhibition of goods from different countries, firms etc: a trade fair.)* * *fair (1) /fɛə(r)/n.1 fiera; mercato: trade fair, fiera campionaria; craft fair, fiera dell'artigianato; book fair, fiera del libro; world fair, fiera universale3 sagra; festa (paesana)4 luna park; parco divertimenti● (fig.) a day after the fair, troppo tardi; al fumo delle candele.♦ fair (2) /fɛə(r)/A a.1 giusto; equo; equanime; imparziale; leale; onesto; legittimo: fair price, prezzo giusto (o onesto); fair treatment, trattamento imparziale; fair criticism (o comments) critiche giuste (o oggettive); a fair judge, un giudice equanime; fair trial, processo equo; fair share, parte equa; giusta parte; (econ.) fair competition, concorrenza leale; fair question, domanda legittima (o pertinente); my fair share of work, la mia giusta parte di lavoro; DIALOGO → - Chores- That's not fair!, non è giusto!; fair deal, accordo equo; trattamento equo3 discreto; soddisfacente; abbastanza (+ agg.): a fair knowledge of English, una discreta conoscenza dell'inglese; a fair amount, una discreta quantità; un bel po'; a fair size, dimensioni abbastanza grandi; a fair-sized house, una casa abbastanza grande; We still have a fair way to go, abbiamo ancora un bel po' di strada da fare; a fair amount of, un bel po'; parecchio4 discretamente probabile; verosimile; abbastanza chiaro (o preciso): a fair chance of success, una discreta possibilità di successo; I've got a fair idea of what he wants, ho un'idea abbastanza chiara di quello che vuole5 biondo; chiaro (di carnagione): fair hair, capelli biondi; fair-haired, biondo; dai capelli biondi; a fair complexion, una carnagione chiara6 ( del tempo o degli elementi) bello; sereno; buono; favorevole: fair weather, tempo bello (o buono); a fair wind, vento favorevoleB avv.1 correttamente; lealmente; sportivamente: to play fair, fare un gioco corretto; agire correttamente3 decisamente; letteralmenteC n. (arc.)2 cosa bella; bellezza● fair and equal, giusto; equo □ fair and square, (agg.) onesto, equo; (avv.) correttamente, onestamente, a carte scoperte; ( anche) proprio al centro, in pieno □ (comm.) fair average quality, buona qualità media □ fair copy, bella copia □ fair dealing, comportamento corretto; correttezza negli affari; rispetto delle regole □ (fam. Austral.) fair dinkum ► dinkum □ (infant. o fam. GB) Fair do's (o dos)!, facciamo le parti giuste!; ( per estens.) siamo giusti!, un po' di giustizia! □ Fair enough!, mi sembra giusto!; d'accordo, e va bene □ fair game, preda consentita; (fig.) bersaglio facile, bersaglio lecito (di critiche, interesse mediatico, ecc.) □ (fam. Austral.) Fair go!, sii giusto!; un po' di giustizia! □ Fair's fair!, quel che è giusto è giusto! □ (fam. USA) fair-haired boy, beniamino; prediletto; cocco (fam.) □ fair-minded, equanime; imparziale; giusto □ fair-mindedness, equanimità; imparzialità □ fair play, fair play; comportamento corretto; correttezza; rispetto delle regole □ fair rent, equo canone □ (antiq.) the fair sex, il gentil sesso □ (fam. USA) fair shake, accordo leale; trattamento equo □ (antiq.) fair-spoken, gentile, cortese (nel parlare) □ fair-to-middling, discreto; sufficiente; così così □ fair trade, commercio equo e solidale □ (market.) fair-trade agreement, accordo di mantenimento dei prezzi □ fair-trade practices, correttezza commerciale □ (market.) fair-trade price, prezzo imposto □ fair wear and tear, deterioramento normale ( di un bene strumentale) □ (econ., fin., rag.) fair value, valore equo; ‘fair value’ □ fair-weather friend, amico della buona sorte; amico inaffidabile □ to bid fair, avere buone probabilità □ by fair means, con mezzi leciti □ by fair means or foul, con ogni mezzo, lecito o illecito; con le buone o con le cattive; di riffa o di raffa □ (fam. USA) for fair, completamente □ in a fair way to do st., sulla buona strada (o ben avviato) per fare qc.; con buone probabilità di fare qc. □ (antiq.) in fair or foul weather, col buono o col cattivo tempo; (fig.) nella buona e nella cattiva sorte □ (fam. GB) It's a fair cop!, ( detto da un arrestato alla polizia) O.K., mi arrendo! □ ( del tempo) to be set fair, essersi messo al bello; essere sul bello stabile □ through fair and foul, nella buona e nella cattiva sorte; nel bene e nel male □ to be fair, a onor del vero; a essere onesti □ (prov.) All's fair in love and war, in amore e in guerra tutto è lecito.(to) fair /fɛə(r)/v. t.3 (autom., aeron.) carenare.* * *I [feə(r)]nome (market) fiera f., mercato m.; (funfair) fiera f., luna park m., parco m. dei divertimenti; (exhibition) fiera f., salone m.II 1. [feə(r)]1) (just) [person, trial, wage] giusto, equo (to verso, nei confronti di); [comment, question, decision, point] giusto, buono, lecito; [ competition] leale, correttoto give sb. a fair deal o shake AE trattare qcn. in modo equo; to be fair he did try to pay bisogna ammettere che provò a pagare; fair's fair quel che è giusto è giusto; it (just) isn't fair! non è giusto! fair enough! — mi sembra giusto! va bene!
2) (moderately good) [chance, condition, skill] discreto, abbastanza buono; scol. discreto3) (quite large) [amount, number, size] discreto, buonoto go at a fair old pace o speed colloq. andare di buon passo o a una certa velocità; he's had a fair bit of luck — colloq. ha avuto un bel po' di fortuna
5) (light-coloured) [ hair] biondo; [complexion, skin] chiaro6) lett. (beautiful) [lady, city] bellowith her own fair hands — scherz. con le sue belle manine
2.the fair sex — scherz. il gentil sesso
••to be fair game for sb. — essere considerato una preda o un bersaglio legittimo da qcn.
-
12 gain
I 1. [geɪn]1) (increase) aumento m. (in di)2) (profit) guadagno m., profitto m.to do sth. for material gain — fare qcs. per guadagnare
3) (advantage) vantaggio m.; (in status, knowledge) acquisizione f.2.to make gains — [ political party] rafforzarsi
II 1. [geɪn]to make gains — [currency, shares] essere in rialzo
1) (acquire) acquisire [ experience]; ottenere [ information]; ottenere, guadagnare [respect, support, time]; conquistare [ freedom]to gain control of sth. — ottenere il controllo di qcs.
to gain possession of sth. — assicurarsi il possesso di qcs.
2) (increase)to gain 3 minutes — [ watch] essere avanti di 3 minuti
3) (win)2.to gain the upper hand — prevalere, spuntarla
1) (improve)to gain in prestige, popularity — guadagnarci in prestigio, in popolarità
2) (profit)do you think we'll gain by adopting this strategy? — pensa che ci guadagneremo adottando questa strategia?
•- gain on* * *[ɡein] 1. verb1) (to obtain: He quickly gained experience.) acquistare, conseguire2) ((often with by or from) to get (something good) by doing something: What have I to gain by staying here?) guadagnare3) (to have an increase in (something): He gained strength after his illness.) ottenere4) ((of a clock or watch) to go too fast: This clock gains (four minutes a day).) andare avanti2. noun1) (an increase (in weight etc): a gain of one kilo.) aumento2) (profits, advantage, wealth etc: His loss was my gain; He'd do anything for gain.) guadagno, profitto•- gain on* * *gain (1) /geɪn/n.2 aggiunta; aumento; miglioramento: a gain in weight, un aumento di peso; (fin., rag.) a three per cent gain over last year sales, un aumento del tre per cento rispetto alle vendite dello scorso anno; a gain in health, un miglioramento della salute3 [u] (elettr., elettron.) guadagno● (rag.) gain contingency, guadagno imprevisto; plusvalenza; sopravvenienza attiva.gain (2) /geɪn/n.(tecn.) incassatura; mortasa.♦ (to) gain (1) /geɪn/A v. t.1 guadagnare; acquistare; conseguire; ottenere; raggiungere; riportare; vincere: to gain experience, acquistare esperienza; to gain an advantage, conseguire un vantaggio; to gain the top of a mountain, guadagnare la cima d'un monte; to gain time, guadagnar tempo; to gain ground, guadagnar terreno; (fig.) fare progressi; to gain a victory, ottenere (o riportare) una vittoria; to gain a battle, vincere una battaglia; to gain one's end, raggiungere il proprio scopo2 mettere su ( peso corporeo); crescere di: I've gained weight [two kilos] this year, quest'anno ho preso peso [ho messo su due chili]3 ( d'orologio) andare avanti di: My watch gains five minutes a day, il mio orologio va avanti di cinque minuti al giornoB v. i.● to gain admittance to, ottenere l'accesso a; essere ammesso a □ to gain by an experience, fare tesoro di un'esperienza □ to gain sb. 's ear, guadagnarsi la benevola attenzione di q.; trovare ascolto presso q. □ to gain entry through a window, riuscire a entrare da una finestra □ (aeron.) to gain height, prendere quota □ to gain in popularity, acquistare popolarità □ ( Borsa) to gain a listing, essere ammesso alle quotazioni □ to gain on (o upon), guadagnar terreno su; distanziare ( un inseguitore, ecc.) □ to gain sb. over, guadagnarsi q.; trarre q. al proprio partito (o dalla propria parte) □ (naut.) to gain port, guadagnare il porto □ to gain a prize, prendere un premio □ to gain strength, acquistare forza; rafforzarsi □ to gain the upper hand ( over sb.), avere il sopravvento (su q.) □ The sea is gaining on the land, il mare corrode la costa.(to) gain (2) /geɪn/v. t.(tecn.) mortasare; fare un incavo in (qc.).* * *I 1. [geɪn]1) (increase) aumento m. (in di)2) (profit) guadagno m., profitto m.to do sth. for material gain — fare qcs. per guadagnare
3) (advantage) vantaggio m.; (in status, knowledge) acquisizione f.2.to make gains — [ political party] rafforzarsi
II 1. [geɪn]to make gains — [currency, shares] essere in rialzo
1) (acquire) acquisire [ experience]; ottenere [ information]; ottenere, guadagnare [respect, support, time]; conquistare [ freedom]to gain control of sth. — ottenere il controllo di qcs.
to gain possession of sth. — assicurarsi il possesso di qcs.
2) (increase)to gain 3 minutes — [ watch] essere avanti di 3 minuti
3) (win)2.to gain the upper hand — prevalere, spuntarla
1) (improve)to gain in prestige, popularity — guadagnarci in prestigio, in popolarità
2) (profit)do you think we'll gain by adopting this strategy? — pensa che ci guadagneremo adottando questa strategia?
•- gain on -
13 heart
[hɑːt] 1.1) cuore m.my heart missed a beat ebbi un tuffo al cuore; to win o capture sb.'s heart conquistare il cuore di qcn.; to steal sb.'s heart rubare il cuore a qcn.; to break sb.'s heart spezzare il cuore a qcn.; to break one's heart avere il cuore a pezzi (over sb. per qcn.); it does my heart good to see... mi fa bene al cuore o mi conforta vedere...; with a heavy, light heart a malincuore, a cuor leggero; to lose one's heart to sb. innamorarsi di qcn.; to take sth. to heart prendere a cuore qcs.; to sob one's heart out piangere tutte le proprie lacrime; my heart goes out to you condivido il tuo dolore o la tua pena; from the bottom of one's heart dal profondo del cuore; to open one's heart to sb. aprire il cuore a qcn.; to wish with all one's heart that desiderare con tutto il cuore che; in my heart (of hearts) in cuor mio; my heart is not in sth., doing sth. non riesco ad appassionarmi a qcs.; it is close to my heart è vicino al mio cuore; I have your interests at heart i tuoi interessi mi stanno a cuore; he's a child at heart in fondo in fondo, è ancora un bambino; to have no heart essere senza cuore; to be all heart essere di buon cuore, avere un cuore d'oro; I didn't have the heart to refuse non ho avuto il cuore di rifiutare; have a heart! abbi cuore! abbi pietà! to have a change of heart — mutare sentimenti
2) (courage) coraggio m.to take, lose heart — farsi coraggio, perdersi d'animo
3) (centre) (of district) cuore m.4) (of vegetable) cuore m.5) (in cards) carta f. di cuori2. 3.modificatore [ patient] cardiopatico; [operation, murmur] al cuore; [muscle, valve, surgery] cardiaco••a man after my own heart — il mio tipo, un uomo come piace a me
his, her heart is in the right place — è di buon cuore
home is where the heart is — prov. = la casa è dove ci sono le cose e le persone che amiamo
to have one's heart set on sth., doing. sth. — essere decisi a qcs., a fare qcs. (a tutti i costi)
* * *1. noun1) (the organ which pumps blood through the body: How fast does a person's heart beat?; ( also adjective) heart disease; a heart specialist.) cuore2) (the central part: I live in the heart of the city; in the heart of the forest; the heart of a lettuce; Let's get straight to the heart of the matter/problem.) cuore, centro3) (the part of the body where one's feelings, especially of love, conscience etc are imagined to arise: She has a kind heart; You know in your heart that you ought to go; She has no heart (= She is not kind).) cuore4) (courage and enthusiasm: The soldiers were beginning to lose heart.) coraggio5) (a symbol supposed to represent the shape of the heart; a white dress with little pink hearts on it; heart-shaped.) cuore6) (one of the playing-cards of the suit hearts, which have red symbols of this shape on them.) cuori•- - hearted- hearten
- heartless
- heartlessly
- heartlessness
- hearts
- hearty
- heartily
- heartiness
- heartache
- heart attack
- heartbeat
- heartbreak
- heartbroken
- heartburn
- heart failure
- heartfelt
- heart-to-heart 2. noun(an open and sincere talk, usually in private: After our heart-to-heart I felt more cheerful.) discorso franco- at heart
- break someone's heart
- by heart
- from the bottom of one's heart
- have a change of heart
- have a heart!
- have at heart
- heart and soul
- lose heart
- not have the heart to
- set one's heart on / have one's heart set on
- take heart
- take to heart
- to one's heart's content
- with all one's heart* * *[hɑːt] 1.1) cuore m.my heart missed a beat ebbi un tuffo al cuore; to win o capture sb.'s heart conquistare il cuore di qcn.; to steal sb.'s heart rubare il cuore a qcn.; to break sb.'s heart spezzare il cuore a qcn.; to break one's heart avere il cuore a pezzi (over sb. per qcn.); it does my heart good to see... mi fa bene al cuore o mi conforta vedere...; with a heavy, light heart a malincuore, a cuor leggero; to lose one's heart to sb. innamorarsi di qcn.; to take sth. to heart prendere a cuore qcs.; to sob one's heart out piangere tutte le proprie lacrime; my heart goes out to you condivido il tuo dolore o la tua pena; from the bottom of one's heart dal profondo del cuore; to open one's heart to sb. aprire il cuore a qcn.; to wish with all one's heart that desiderare con tutto il cuore che; in my heart (of hearts) in cuor mio; my heart is not in sth., doing sth. non riesco ad appassionarmi a qcs.; it is close to my heart è vicino al mio cuore; I have your interests at heart i tuoi interessi mi stanno a cuore; he's a child at heart in fondo in fondo, è ancora un bambino; to have no heart essere senza cuore; to be all heart essere di buon cuore, avere un cuore d'oro; I didn't have the heart to refuse non ho avuto il cuore di rifiutare; have a heart! abbi cuore! abbi pietà! to have a change of heart — mutare sentimenti
2) (courage) coraggio m.to take, lose heart — farsi coraggio, perdersi d'animo
3) (centre) (of district) cuore m.4) (of vegetable) cuore m.5) (in cards) carta f. di cuori2. 3.modificatore [ patient] cardiopatico; [operation, murmur] al cuore; [muscle, valve, surgery] cardiaco••a man after my own heart — il mio tipo, un uomo come piace a me
his, her heart is in the right place — è di buon cuore
home is where the heart is — prov. = la casa è dove ci sono le cose e le persone che amiamo
to have one's heart set on sth., doing. sth. — essere decisi a qcs., a fare qcs. (a tutti i costi)
-
14 lottery
['lɒtərɪ] 1.nome lotteria f. (anche fig.)2.modificatore [winner, ticket] della lotteria; [ win] alla lotteria* * *['lotəri]plural - lotteries; noun(the sharing out of money or prizes won by chance, through drawing lots: They held a public lottery in aid of charity.) lotteria* * *['lɒtərɪ] 1.nome lotteria f. (anche fig.)2.modificatore [winner, ticket] della lotteria; [ win] alla lotteria -
15 strain
I [streɪn]1) (weight) sforzo m. (on su); (from pulling) tensione f. (on di)to put a strain on — sottoporre a sforzo o sollecitazione [beam, bridge]; affaticare, sottoporre a sforzo [heart, lungs]
to take the strain — [beam, rope] reggere alle sollecitazioni
2) (pressure) (on person) tensione f., stress m.; (in relations) tensione f.mental o nervous strain tensione nervosa; to put a strain on mettere a dura prova [relationship, patience]; creare tensioni in [ alliance]; mettere a dura prova, gravare su [ finances]; to be under strain [ person] essere sotto pressione; [ relations] essere teso; he can't take the strain non regge alla tensione o allo stress; the strain (on him) was beginning to tell — erano visibili in lui i primi segni della fatica
3) (injury) strappo m. muscolare; distorsione f.II 1. [streɪn]to strain one's eyes — (to see) strizzare gli occhi
2) fig. mettere a dura prova, gravare su [ finances]; creare tensioni in seno a [ relationship]; mettere a dura prova [ patience]3) (injure)2.3.to strain at — tirare con forza [leash, rope]
III 1. [streɪn]to strain oneself — affaticarsi, fare sforzi
1) (breed) (of animal) razza f.; (of plant, seed) varietà f.; (of virus, bacteria) specie f.2) (recurring theme) vena f.3) (tendency) tendenza f. (of a)4) (style) tono m., stile m.2.to the strains of... — sul motivo o sulla melodia di
* * *I 1. [strein] verb1) (to exert oneself or a part of the body to the greatest possible extent: They strained at the door, trying to pull it open; He strained to reach the rope.)2) (to injure (a muscle etc) through too much use, exertion etc: He has strained a muscle in his leg; You'll strain your eyes by reading in such a poor light.)3) (to force or stretch (too far): The constant interruptions were straining his patience.)4) (to put (eg a mixture) through a sieve etc in order to separate solid matter from liquid: She strained the coffee.)2. noun1) (force exerted; Can nylon ropes take more strain than the old kind of rope?)2) ((something, eg too much work etc, that causes) a state of anxiety and fatigue: The strain of nursing her dying husband was too much for her; to suffer from strain.)3) ((an) injury especially to a muscle caused by too much exertion: muscular strain.)4) (too great a demand: These constant delays are a strain on our patience.)•- strained- strainer
- strain off II [strein] noun1) (a kind or breed (of animals, plants etc): a new strain of cattle.)2) (a tendency in a person's character: I'm sure there's a strain of madness in her.)3) ((often in plural) (the sound of) a tune: I heard the strains of a hymn coming from the church.)* * *strain (1) /streɪn/n.1 [cu] sforzo; strappo; tensione ( anche fig.): The chain broke under the strain, la catena si è spezzata sotto lo sforzo; He gave a great strain and lifted the rock, ha dato un grande strappo e ha sollevato il masso; The strain in our relations is increasing, la tensione nelle nostre relazioni è in aumento; (econ.) We must combat the strain due to the pressure of home demand, dobbiamo reprimere la tensione provocata dalla pressione della domanda interna; to crack under the strain, crollare per la tensione ( psicologica); to stand the strain, resistere alla tensione ( psicologica)2 [cu] (med.) tensione nervosa; esaurimento; stress; (fig.) logorio: the strain of business life, il logorio degli affari3 (med.) distorsione; slogatura; strappo muscolare: I have a strain in my leg, ho uno strappo muscolare alla gamba4 (ind. costr.) sollecitazione● (tecn.) strain gauge, estensimetro □ (metall.) strain hardening, incrudimento □ to be on the strain, esser teso all'estremo □ to put a great strain on sb., sottoporre q. a un grosso sforzo □ to be under great strain, essere sotto pressione ( per il lavoro, lo studio, ecc.) □ That is a great strain on my imagination, è uno sforzo eccessivo per la mia fantasia.strain (2) /streɪn/n.1 discendenza; lignaggio; schiatta; stirpe; razza; famiglia: He comes of a noble strain, discende da una famiglia nobile; This dog is of a good strain, questo cane è di (buona) razza4 indizio; segno; traccia; vena (fig.): There is a strain of ferocity [madness] in him, c'è in lui una vena di ferocia [di pazzia]5 (spesso al pl.) (poet., retor.) motivo musicale; ritmo; canto; melodia: the strains of the harp, le melodie dell'arpa; a moving strain, un motivo commovente♦ (to) strain /streɪn/A v. t.1 tendere ( anche fig.); sforzare; affaticare; ferire (fig.); mettere a dura prova; mettere (q.) sotto pressione: to strain the barbed wire of a fence, tendere il filo spinato di un recinto; to strain one's ears, tendere le orecchie; The sunlight was straining my eyes, la luce del sole mi feriva gli occhi; to strain one's eyes, affaticarsi la vista; to strain sb. 's patience, mettere a dura prova la pazienza di q.2 distorcere; storcere; slogare; forzare; stiracchiare (fig.); forzare il significato (o l'interpretazione) di: to strain the truth, distorcere la verità; svisare i fatti; He fell and strained his ankle, cadde e si storse (o si slogò) la caviglia; to strain the sense of a sentence [of other people's words], forzare il senso d'una frase [delle parole altrui]; to strain the law, stiracchiare la legge; forzarne l'interpretazione3 eccedere; oltrepassare; andare oltre; abusare di: to strain one's powers, eccedere i propri poteri; to strain one's authority, abusare della propria autorità4 danneggiare; deformare; sformare: The excessive weight has strained the springs, il peso eccessivo ha deformato le molleB v. i.1 sforzarsi; affaticarsi; arrancare; essere sotto sforzo: He was straining to win, si sforzava di vincere; straining horses, cavalli sotto sforzo, affaticati● (lett.) to strain every nerve, fare ogni sforzo; mettercela tutta □ (med.) to strain a muscle, prodursi uno strappo muscolare □ to strain oneself, sforzarsi, affaticarsi: (iron.) Don't strain yourself!, non ammazzarti di fatica!; non scomodarti! □ (fig.) to strain a point in sb. 's favour, fare uno strappo (alla regola) in favore di q. □ to strain one's voice, sforzare la voce.* * *I [streɪn]1) (weight) sforzo m. (on su); (from pulling) tensione f. (on di)to put a strain on — sottoporre a sforzo o sollecitazione [beam, bridge]; affaticare, sottoporre a sforzo [heart, lungs]
to take the strain — [beam, rope] reggere alle sollecitazioni
2) (pressure) (on person) tensione f., stress m.; (in relations) tensione f.mental o nervous strain tensione nervosa; to put a strain on mettere a dura prova [relationship, patience]; creare tensioni in [ alliance]; mettere a dura prova, gravare su [ finances]; to be under strain [ person] essere sotto pressione; [ relations] essere teso; he can't take the strain non regge alla tensione o allo stress; the strain (on him) was beginning to tell — erano visibili in lui i primi segni della fatica
3) (injury) strappo m. muscolare; distorsione f.II 1. [streɪn]to strain one's eyes — (to see) strizzare gli occhi
2) fig. mettere a dura prova, gravare su [ finances]; creare tensioni in seno a [ relationship]; mettere a dura prova [ patience]3) (injure)2.3.to strain at — tirare con forza [leash, rope]
III 1. [streɪn]to strain oneself — affaticarsi, fare sforzi
1) (breed) (of animal) razza f.; (of plant, seed) varietà f.; (of virus, bacteria) specie f.2) (recurring theme) vena f.3) (tendency) tendenza f. (of a)4) (style) tono m., stile m.2.to the strains of... — sul motivo o sulla melodia di
-
16 ♦ (to) allow
♦ (to) allow /əˈlaʊ/A v. t.1 autorizzare; permettere; lasciare; (al passivo anche) potere: to allow sb. to do st., permettere a q. di fare qc.; autorizzare q. a fare qc.; You're not allowed to park here, non potete parcheggiare qui; Allow me to explain, permetti che ti spieghi2 (seguito da avv. o compl. di moto) lasciare (o permettere di) (entrare, uscire, passare, ecc.): to allow in, lasciar entrare; DIALOGO → - Children in the pub- They don't allow kids in the pub, non fanno entrare i bambini nel pub; ammettere; to allow through, permettere di passare3 dare modo di; lasciare; permettere: That win allowed me to pay off my debts, quella vincita mi ha permesso di pagare i debiti; I stopped to allow him to catch up with me, mi sono fermato per permettergli di raggiungermi4 permettere; ammettere; accettare: This allows only one explanation, questo permette solo una spiegazione; I won't allow such language, non permetto che si usi un linguaggio simile5 concedere; dare; passare: I allow you three days to do it, ti do tre giorni per farlo; I allow my son fifty pounds a week, passo a mio figlio cinquanta sterline alla settimana; He allows himself one cigar a week, si concede un sigaro alla settimana6 calcolare; mettere in conto: Allow two extra inches for the hem, calcolate cinque centimetri extra per l'orlo7 (comm.) accordare ( una provvigione, uno sconto); praticare: to allow 5 per cent for cash payment, accordare uno sconto del 5% per pagamento in contanti8 ammettere; riconoscere; convenire: You must allow he's been very discreet, devi ammettere che è stato molto discretoB v. i.1 – to allow for, tener conto di; calcolare: We should allow for his age, dobbiamo tener conto della sua età; to allow for shrinkage, tener conto del restringimento2 – (form.) to allow of, ammettere; tollerare: This rule doesn't allow of exceptions, questa regola non ammette eccezioni● DIALOGO → - Asking for a light- Allow me, permetta che faccia io; mi permetta □ Allow me to introduce…, posso presentarle…?; permette che le presenti…? □ ( calcio) to allow a goal, concedere un gol □ ( cartello) Dogs not allowed, i cani non possono entrare.NOTA D'USO: - to allow- -
17 ♦ course
♦ course /kɔ:s/n.1 corso; (il) procedere; andamento: the course of events, il corso degli eventi; the course of prices, l'andamento dei prezzi; (fin.) course of exchange, corso del cambio; in the course of, nel corso di2 corso; percorso: the course of the river, il corso del fiume; the course of the stars, il corso degli astri3 (naut., aeron.) rotta: a course due south, una rotta verso il sud; collision course, rotta di collisione; to alter course, cambiare rotta; to set (o to shape) a course for, fare rotta per; to alter the course to port, accostare a sinistra; venire a sinistra; to plot (o to lay off) a course, tracciare una rotta; on course ( for), in rotta (per); off course, fuori rotta5 linea (d'azione); indirizzo; via; strada: course of action, linea d'azione; linea di condotta; to follow a middle course, adottare una via di mezzo; That was the only course open to me, era l'unica via che mi si offriva; He has taken a dangerous course, ha imboccato una strada pericolosa7 ( sport) circuito; pista; tracciato; campo: circular course, circuito chiuso; ski course, pista di sci; golf course, campo da golf8 portata; piatto: first course, prima portata; primo (piatto); main course, piatto principale; secondo: DIALOGO → - Ordering food 2- What are you having for main course?, cosa prendete come piatto principale?; a four-course meal, un pranzo di quattro portate9 corso ( di lezioni, di studi): a French course, un corso di francese; correspondence course, corso (di studi) per corrispondenza; beginners' course, corso per principianti; refresher course, corso di aggiornamento; introductory course, corso introduttivo; induction course, corso d'addestramento; vocational course, corso professionale; to do a course in st., seguire un corso di qc.; DIALOGO → - Considering an evening course- Are you going to do a course?, hai intenzione di seguire un corso?10 (med.) corso; cura; ciclo di cure: post-operative course, corso postoperatorio; a course of injections, una cura di iniezioni; a course of treatment, un ciclo di cure13 (naut.) trevo; vela bassa14 (ind. min.) galleria● (naut.) course-line computer, calcolatore di rotta □ (naut.) course plotter, tracciatore di rotta □ ( sport) course record, record della pista □ (naut.) to hold on the course, tenere la rotta □ in course of, in corso di; in via di: The new road is in course of construction, la nuova strada è in via di costruzione □ in course of arrangement, in via di sistemazione □ in the course of doing st., nel fare qc.; facendo qc. □ in the course of time, con l'andar del tempo □ in due course, a tempo debito; a suo tempo □ in the normal course of events, in condizioni normali; normalmente □ a matter of course, una cosa naturale □ of course, naturalmente; certo: DIALOGO → - Lost credit cards- Of course I've checked my pockets, certo che ho controllato le tasche; Of course I know!, certo che lo so!; Of course I am [he does, we can, etc.]!, certo che sì! □ of course not, no, naturalmente; certo che no □ to be on course to do st., avere buone probabilità di fare qc.: We're on course to reach the £2m target, se continuiamo così, raggiungeremo l'obiettivo dei due milioni di sterline □ to be on course for st., andare verso qc.; avere qc. in prospettiva: He's on course for a second win, lo aspetta una seconda vittoria □ ( di malattia, ecc.) to run (o to take) its course, seguire il proprio corso: Let nature take its course, lascia che la natura segua il suo corso □ to stay the course, ( di cavallo) portare a termine la corsa; (fig.) portare a termine quello che si è cominciato, tenere duro fino in fondo, non deflettere.(to) course /kɔ:s/A v. t.3 (lett.) attraversare; trascorrere (lett.)B v. i. -
18 ♦ race
♦ race (1) /reɪs/n.1 (spec. sport) corsa; gara ( di velocità): (fig.) a race against time, una corsa contro il tempo; a horse race, una corsa di cavalli; una corsa ippica; boat race ► boat; (polit.) arms race, corsa agli armamenti; (fig.) a race for power, una corsa al potere; to lose a race, perdere una corsa; to win a race, vincere una corsa3 (fig., lett.) vita: The old man's race was nearly run, la vita del vecchio era ormai giunta al suo termine● ( sport USA) race car, macchina (o auto) da corsa □ race card, programma delle corse □ race day, giorno di gara □ ( sport) race director, direttore di gara □ (polit.) the race for president, la corsa alla presidenza □ ( nelle corse) race leader, capoclassifica; corridore in testa alla gara □ race meeting, ( ciclismo) riunione in pista; (ipp.) riunione ippica; ( anche) corse dei cani □ race-track, (autom.) pista; ( USA) ippodromo □ ( sport) race-walking, la marcia □ ( sport) to run a race, fare una corsa.♦ race (2) /reɪs/n.1 razza: the human race, la razza umana; mixed-race, di sangue misto; the white race, la razza bianca; (fig.) the race of heroes, la stirpe degli eroi; a man of noble race, un uomo di nobile discendenza2 (bot., zool.) sottospecie● race relations, relazioni interrazziali (o interetniche) □ race riot, sommossa razziale.NOTA D'USO: - race o breed?- race (3) /reɪs/n.(bot.) radice di zenzero.(to) race /reɪs/A v. i.1 (spec. sport) correre; partecipare a una gara; gareggiare: to race for the same team, correre per gli stessi colori2 precipitarsi; correre: to race for the bus, correre per prendere l'autobus; She raced past me, mi ha superato di corsa; He raced round the corner, ha svoltato a tutta velocità; (fig.) My thoughts were racing, i pensieri mi sfrecciavano nella menteB v. t.1 fare a gara ( in corsa) con (q.): I'll race you to the corner, ti sfido a chi arriva per primo all'angolo4 accelerare; affrettare: The bill was raced through the Commons, l'approvazione del disegno di legge dalla Camera dei Comuni è stata accelerata● ( sport) to race flat out, andare a tutta birra □ to race against sb., gareggiare ( in corsa) con q.; correre contro q. -
19 ♦ shot
♦ shot (1) /ʃɒt/n.1 colpo ( d'arma da fuoco); sparo; tiro; tentativo di colpire: I heard three shots in quick succession, udii tre spari in rapida successione; Let's take one more shot at the target, facciamo un altro tentativo di colpire il bersaglio; a blank shot, uno sparo a salve; una salva; a bad shot, un tiro sbagliato; to fire a shot, sparare un colpo2 (fig.) tentativo ( di cogliere nel segno, ecc.); congettura; supposizione; ipotesi: He had several shots at it, but all in vain, fece parecchi tentativi ( di riuscirci, d'indovinare, ecc.), ma invano; to give it one's best shot, fare del proprio meglio; mettercela tutta3 ( sport: calcio, ecc.) tiro; calcio; colpo; conclusione; a shot at goal, ( calcio, ecc.) un tiro a rete (o in porta); ( basket) un tiro a canestro; a shot at basket, un tiro a canestro5 ( sport, caccia, ecc.) tiratore: He's a dead shot, è un tiratore infallibile; a crack shot, un tiratore formidabile6 tiro; portata ( di fucile): The quail was within rifle shot, la quaglia era a tiro (o a portata di fucile)11 (cinem., TV) ripresa; inquadratura; sequenza; fotogramma12 (fam.) iniezione ( di vaccino, droga, ecc.); vaccinazione; buco (pop.): a shot in the arm, un'iniezione in un braccio; (fig.) un incoraggiamento, una boccata di ossigeno (fig.)13 (fam.) dose, misurino; sorso, goccio; cicchetto; bicchierino (o correzione) di liquore: I can give you a shot, if you want, te ne posso dare un goccio (o posso darti da bere), se ti va; He poured a couple of shots, ha riempito un paio di bicchierini di liquore; With a shot of gin please, corretto con gin, per favore!14 (fam.) probabilità; possibilità: a 5 to 3 shot, una probabilità di 5 a 3; He's a good shot to win the race, ha buone possibilità di vincere la corsa20 fitta; dolore improvviso21 (volg.) eiaculazione● shot across the bows, (naut., mil.) colpo di cannone rasente di prua; (fig.) serio avvertimento □ (mecc.) shot blasting, sabbiatura metallica; pallinatura □ a shot in the dark, uno sparo nel buio; (fig.) un tentativo alla cieca, una cosa detta tirando a indovinare; un'ipotesi azzardata □ (tecn.) shot peening, pallinatura □ ( atletica) shot put, lancio del peso □ ( sport) shot putter, pesista; lanciatore di peso □ ( sport) shot putting, lancio del peso ( la specialità) □ ( calcio) shot stopper, portiere capace nelle parate ( ma non con i traversoni) □ ( un tempo) shot tower, torre per la fabbricazione di pallini da caccia □ at a shot, con un solo colpo; (fig.) d'acchito □ (fam.) to call the shots, dire quello che si deve fare; dirigere; essere il capo; comandare □ to have (o to take) a shot at, tirare a ( con l'arco, la fionda, ecc.); sparare un colpo a; (fig.) fare un tentativo di: I'll have a shot at it, ci provo io □ like a shot, immediatamente, all'istante, subito; come un fulmine, di volata; senza esitazione: to do st. like a shot, fare qc. immediatamente; He was off like a shot, scappò come un fulmine □ to make a bad shot, fare un tiro sbagliato, tirare male; (fig.) non saper indovinare; sbagliare □ (fig.) to make a good shot, fare un buon tiro, tirare bene; cogliere nel segno; indovinare □ It's your shot, tocca a te tirare (o sparare); (fig.) tocca a te provare.shot (2) /ʃɒt/A pass. e p. p. di to shootB a.3 (fam.) esausto; sfinito; distrutto; rovinato● to be shot dead, essere ucciso a fucilate (o a colpi di pistola, ecc.) □ (aeron. mil.) shot-down, abbattuto: shot-down air crews, equipaggi di aerei abbattuti □ ( di film) shot on location, girato in esterni (o sul luogo) □ (fam.) to be (o to get) shot of, essersi sbarazzato di; essere libero da □ shot through with, intriso di (fig.) □ (fam.) shot to hell, annientato; a pezzi; in briciole; distrutto; disintegrato □ (fam. USA) My nerves are shot, ho i nervi a pezzi.shot (3) /ʃɒt/n.parte; quota.(to) shot /ʃɒt/v. t. -
20 ♦ sink
♦ sink /sɪŋk/n.5 (geogr.) foiba; dolina6 (edil.) pozzo nero8 (fis.) pozzo9 (teatr.) botola● (GB) sink estate, quartiere abbandonato al degrado □ (edil.) sink unit, lavello.♦ (to) sink /sɪŋk/A v. i.1 andare a fondo; affondare; andare (o colare) a picco; sommergersi: Cork won't sink; it floats, il sughero non va a fondo; galleggia; The cargo ship sank after striking an iceberg, il mercantile è affondato dopo aver urtato un iceberg; We sank knee-deep in the snow, affondavamo nella neve fino alle ginocchia3 abbassarsi; calare; digradare; scendere; tramontare; scomparire: The lake has sunk ten inches, il lago s'è abbassato di dieci pollici ( 25 cm circa); The wind has sunk, è calato il vento; The flood waters are sinking, l'inondazione sta calando; The land sinks gradually to the lake, il terreno digrada verso il lago; The moon sank behind a cloud, la luna scomparve dietro una nuvola; The sun is sinking, il sole sta calando; The balloon sank to earth, il pallone (aerostatico) scese al suolo4 cadere ( anche fig.); lasciarsi cadere: to sink to one's knees, cadere in ginocchio; to sink into a deep sleep, cadere in un sonno profondo; to sink into disuse [into oblivion], cadere in disuso [in oblio]6 incavarsi; infossarsi: His cheeks [his eyes] have sunk after his illness, gli si sono incavate le guance [infossati gli occhi] dopo la malattia7 decadere; peggiorare; deperire; indebolirsi: He sank in social prestige, decadde in prestigio sociale; The patient is sinking fast, il malato peggiora a vista d'occhio8 calare; diminuire; ridursi; scendere: The population has sunk, la popolazione è calata; (econ.) Output has sunk to a new low, la produzione è scesa a un nuovo minimo9 (fig.) affondare (fig.); essere sconfitto; sparire; uscire dalla scena: We must win or sink, dobbiamo vincere o sparireB v. t.1 affondare; (mil., naut.) colare a picco: to sink a ship, affondare una nave; ( pallanuoto) to sink one's opponent, affondare l'avversario ( è fallo)2 abbassare; chinare; calare; ribassare; ridurre; far calare: to sink one's voice, abbassare la voce; to sink one's head on one's chest, chinare il capo sul petto; to sink prices, calare (o ribassare) i prezzi5 celare; nascondere; dimenticare; affogare (fig.); seppellire (fig.); passar sopra a; passare sotto silenzio: to sink one's identity, celare la propria identità; (fig.) annullare la propria identità; The poor girl sank her head in her hands, la poverina si nascose il capo fra le mani; to sink one's worries in whisky, affogare nel whisky i propri guai; Let's sink our differences, dimentichiamo i (o passiamo sopra ai) nostri dissapori!7 (fin.) investire ( denaro); perdere ( denaro) in investimenti azzardati; dilapidare ( un patrimonio)9 (edil.) incassare; mettere sotto traccia12 ( basket) infilare ( la palla) nel canestro; fare, realizzare: to sink a shot from long range, fare canestro con un tiro da lontano; to sink two free throws, realizzare due tiri liberi● ( golf) to sink a hole in one, fare una buca in uno □ (naut.) to sink into decay [into ruin], cadere in sfacelo [in rovina] □ to sink into grief, abbandonarsi al dolore □ to sink into sb. 's mind, entrare in testa a q. □ to sink one's teeth into, affondare i denti in ( una mela, ecc.); (fig.) affrontare (un problema); fare ( un lavoro) con soddisfazione □ (fig.) to sink through the floor, sprofondare dalla vergogna; sprofondare □ (fig.) to leave sb. to sink or swim, lasciar che q. si tragga d'impaccio da solo □ My courage is sinking, mi viene meno il coraggio □ My heart sank ( to my boots), mi sentii mancare (il cuore) □ His life is sinking, è agli estremi □ His eyes sank, ha abbassato gli occhi ( per imbarazzo o vergogna) □ It's a case of sink or swim, o bere o affogare; ne va della vita (o della riuscita, ecc.) □ (fig.) to be left to sink or swim by oneself, essere lasciato nelle peste, a cavarsela da solo □ ( sport) sink-or-swim match, partita della salvezza ( in campionato).
- 1
- 2
См. также в других словарях:
win through — intransitive verb : to survive difficulties and reach a desired or satisfactory end his strong constitution won through to recovery only the greatest efforts would allow them to win through to the headwaters of the river * * * ˌwin ˈout ˌwin… … Useful english dictionary
win through — phrasal verb win out or win through [intransitive] Word forms win out : present tense I/you/we/they win out he/she/it wins out present participle winning out past tense won out past participle won out to succeed after great difficulty It was a… … English dictionary
win through to — PHRASAL VERB If you win through to a particular position or stage of a competition, you achieve it after a great effort or by defeating opponents. [V P P n] ...Sabatini, who won through to the final after defeating the world number one. Syn: get… … English dictionary
win through — intransitive verb Date: 1644 to survive difficulties and reach a desired or satisfactory end < win through to a better life beyond B. F. Reilly > … New Collegiate Dictionary
win through — see win out … English dictionary
win through — arrive at the goal, reach the goal … English contemporary dictionary
win out — 1. To get out 2. (also win through) to succeed or prevail, esp with a struggle (informal) • • • Main Entry: ↑win * * * ˌwin ˈout ˌwin ˈ … Useful english dictionary
win — win1 W1S1 [wın] v past tense and past participle won [wʌn] present participle winning ▬▬▬▬▬▬▬ 1¦(competition/race)¦ 2¦(prize)¦ 3¦(get/achieve)¦ 4¦(make somebody win something)¦ 5 you win 6 you can t win 7 you can t win them all … Dictionary of contemporary English
win — 1 /wIn/ verb past tense and past participle won /w n/ present participle winning 1 COMPETITION/RACE (I, T) to be the best or first in a competition, game, election etc: Who do you think will win the next election? | win at sth: I never win at… … Longman dictionary of contemporary English
win — [[t]wɪ̱n[/t]] ♦ wins, winning, won 1) VERB If you win something such as a competition, battle, or argument, you defeat those people you are competing or fighting against, or you do better than everyone else involved. [V n] He does not have any… … English dictionary
win out — Synonyms and related words: bear the palm, beat the game, beat the system, capture, carry, carry away, carry it, carry off, carry the day, come out first, come through, come up fighting, come up smiling, finish in front, fluke, gain, gain the day … Moby Thesaurus